一棵開花的樹~席慕蓉

Posted On 星期二, 二月 17, 2009

Filed under Uncategorized
標籤:

Comments Dropped one response

如何讓你遇見我
在這最美麗的時刻 為這
我已在佛前 求了五百年
求祂讓我們結一段塵緣

佛於是把我化作一棵樹
長在你必經的路旁
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望

當你走近 請你細聽
那顫抖的葉是我等待的熱情
而當你終於無視地走過
在你身後落了一地的
朋友啊 那不是花瓣
是我凋零的心

~ 席慕蓉(七里香)

http://www.fg.tp.edu.tw/~d6351619/poem.htm#

—–

這是我比較prefer的英文版本

A blossing tree

How to let you meet me
At my beautiful moment
For this
I have prayed to Buddha for five hundred years
To be bestowed a relationship with you on the earth

Si buddha make me a tree
Growing by the road you are bourd to take
Blooming caurtionsly and flourishing under sunlight
Each blossom on expecttation of my previons life

When you approach,please listen
The trembing lears are the passion of my waiting
But when at last you walk past unseeing
When lies scationed on the ground behind you
Oh my friend ,is not petals

But my withered heart

~ http://www.tianya.cn/techforum/content/11/537041.shtml

—–

這是其他人翻的

1. A Blooming Tree
—-Hu Yongfang (Translator)

May Buddha let us meet
in my most beautiful hours,
I have prayed for it
for five hundred years.

Buddha made me a tree
by the path you may take,
In full blossoms I’m waiting in the sun
every flower carrying my previous hope.

As you are near, listen carefully
the quivering leaves are my waiting zeal,
As you pass by the tree
without noticing me,

My friend, upon the ground behind you
is not the fallen petals but my withered heart.

~ http://ks.cn.yahoo.com/question/1508071406761.html

2. A TREE IN BLOOM

How do I let you meet me,
At my most beautiful moment.
For this,
I beseeched the Buddha for five hundred years,
I beseeched Him to let us meet in earthly life.

Buddha let me become a tree,
Growing on the roadside that you pass by every day.
Under the sunlight,
It carefully bloomed with flowers all over,
Every bloom is my longing from a previous life.

When you come near,
Please listen carefully,
Those shivering leaves,
Are the passion of my waiting.

And when you finally passed by unawares,
Those that fell off and covered the ground,
Friends,
Those are not flower petals,
Those are my withering heart.

~ http://hi.baidu.com/wddlh/blog/item/d99388955e30890c7bf48082.html

3. A blooming tree
How can I render you rencounter me

At the very moment of my prime time

I have been entreating the Buddha for 500 years for the sake of it

begging the Buddha to bridge us with a worldly tie

Thereby, the Buddha grows me into a tree

Standing beside the footpath you walk along regularly

In the sun

Are ardently but discreetly blooming blossoms

Any of which is the anticipation of my preexistence

When approaching

Do listen earnestly

The vibrating leaves

are my passion for awaiting

When you are ultimately getting by without the slightest attention

Those scattering all over the group

My dear friend

are not petals

But my fading heart.

~ http://www.ebigear.com/news-89-56744.html

廣告

One Response to “一棵開花的樹~席慕蓉”

  1. mei

    I loved this poem so much when I was in high school
    I like the chinese version more

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s